• 國家TTA的進入門檻?


    進入國家級的 TTA (Taiwan Tech Arena),門檻並不單純看「營收」或「公司規模」,更多是看重 「技術含金量」 與 「國際市場潛力」。
    TTA 是由國科會(NSTC)主導,定位在推動「深科技(Deep Tech)」與「國際化」的新創基地。以下將進駐門檻拆解為四大核心水準,供您評估:

    1. 核心技術與產業領域
    TTA 偏好具有技術壁壘的團隊,如果只是單純的 App 開發或傳統電商,門檻會相對較高。主要鎖定領域包括:
    * 熱門領域: AI(人工智慧)、半導體、精準醫療(Health Tech)、太空科技、淨零排放(Green Tech)。
    * 技術水準: 需具備 原型(Prototype) 或 可行性驗證(PoC)。
    * 公司年限: 通常要求公司設立登記 未滿 8 年。

    2. 國際化程度與願景
    這是 TTA 與其他育成中心最大的不同。審查委員非常看重你是否「打算出海」:
    * 語言能力: 創辦團隊需具備基本的英文 Pitch(簡報)能力,因為 TTA 經常對接國外創投(VC)與加速器。
    * 市場定位: 你的產品或服務是否能解決全球性的問題,而不僅僅是滿足台灣本土需求。
    * 團隊背景: 若成員有海外工作經驗、國際獲獎紀錄、或外國籍合夥人,會是極大的加分項。

    3. 進駐管道與「篩選機制」
    TTA 的進駐通常不是直接「租位子」,而是透過以下三種方式,每種都有其篩選門檻:
    | 管道 | 門檻水準要求 |

    | 國際加速器 (Partners) | 通過 TTA 合作加速器(如 500 Global、TAcc+、Plug and Play 等)的徵選。這是最常見的管道,競爭激烈。 |
    | 特定競賽獲獎 | 獲得國科會或其他政府主辦的重大新創獎項(如 FITI 創新創業激勵計畫獲獎者)。 |
    | 直接申請進駐 | 需提交營運計畫書進行書面審查與簡報審查。重點在於 商業模式的可行性 與 獲利潛力。 |

    4. 加分項目 (硬實力標竿)
    如果你具備以下任一條件,進入 TTA 的機率會大幅提升:
    * 已獲得投資: 曾獲得過種子輪、天使輪,或是有知名的 VC 投資。
    * 專利布局: 擁有核心技術的發明專利(而非僅是新型專利)。
    * 國際指標活動: 曾被選入 CES TTA 台灣館、VivaTech 等國際展會參展者。


    總結建議 :
    如果您目前的水準處於 「只有想法,還沒有原型」 或 「目標僅限台灣市場」,進駐 TTA 可能會比較吃力。

    建議您可以這樣起步:
    * 先參加 TTA 舉辦的培訓計畫: 例如 TAcc+ 加速器,它們有分階段培訓,可以從較低門檻的課程開始。
    * 完善 Pitch Deck: 準備一份 15 頁以內、全英文或中英對照的簡報,強調你的「技術領先性」和「海外擴張路徑」。

    國家TTA的進入門檻? 進入國家級的 TTA (Taiwan Tech Arena),門檻並不單純看「營收」或「公司規模」,更多是看重 「技術含金量」 與 「國際市場潛力」。 TTA 是由國科會(NSTC)主導,定位在推動「深科技(Deep Tech)」與「國際化」的新創基地。以下將進駐門檻拆解為四大核心水準,供您評估: 1. 核心技術與產業領域 TTA 偏好具有技術壁壘的團隊,如果只是單純的 App 開發或傳統電商,門檻會相對較高。主要鎖定領域包括: * 熱門領域: AI(人工智慧)、半導體、精準醫療(Health Tech)、太空科技、淨零排放(Green Tech)。 * 技術水準: 需具備 原型(Prototype) 或 可行性驗證(PoC)。 * 公司年限: 通常要求公司設立登記 未滿 8 年。 2. 國際化程度與願景 這是 TTA 與其他育成中心最大的不同。審查委員非常看重你是否「打算出海」: * 語言能力: 創辦團隊需具備基本的英文 Pitch(簡報)能力,因為 TTA 經常對接國外創投(VC)與加速器。 * 市場定位: 你的產品或服務是否能解決全球性的問題,而不僅僅是滿足台灣本土需求。 * 團隊背景: 若成員有海外工作經驗、國際獲獎紀錄、或外國籍合夥人,會是極大的加分項。 3. 進駐管道與「篩選機制」 TTA 的進駐通常不是直接「租位子」,而是透過以下三種方式,每種都有其篩選門檻: | 管道 | 門檻水準要求 | | 國際加速器 (Partners) | 通過 TTA 合作加速器(如 500 Global、TAcc+、Plug and Play 等)的徵選。這是最常見的管道,競爭激烈。 | | 特定競賽獲獎 | 獲得國科會或其他政府主辦的重大新創獎項(如 FITI 創新創業激勵計畫獲獎者)。 | | 直接申請進駐 | 需提交營運計畫書進行書面審查與簡報審查。重點在於 商業模式的可行性 與 獲利潛力。 | 4. 加分項目 (硬實力標竿) 如果你具備以下任一條件,進入 TTA 的機率會大幅提升: * 已獲得投資: 曾獲得過種子輪、天使輪,或是有知名的 VC 投資。 * 專利布局: 擁有核心技術的發明專利(而非僅是新型專利)。 * 國際指標活動: 曾被選入 CES TTA 台灣館、VivaTech 等國際展會參展者。 📮總結建議 : 如果您目前的水準處於 「只有想法,還沒有原型」 或 「目標僅限台灣市場」,進駐 TTA 可能會比較吃力。 建議您可以這樣起步: * 先參加 TTA 舉辦的培訓計畫: 例如 TAcc+ 加速器,它們有分階段培訓,可以從較低門檻的課程開始。 * 完善 Pitch Deck: 準備一份 15 頁以內、全英文或中英對照的簡報,強調你的「技術領先性」和「海外擴張路徑」。
    Like
    1
    · 0 Comments ·0 Shares ·216 Views ·0 Reviews
  • 既然您有興趣,我為您進一步梳理胡文虎如何透過「藥品」與「報紙」建立起他的南洋商業帝國,以及他那充滿傳奇色彩的家族史。
    一、 胡文虎的「星系報業」地圖
    胡文虎創辦報紙的初衷雖然是為了賣藥,但他後來建立了一個橫跨亞洲、甚至擴及歐美的媒體帝國,稱為「星系報業」。這些報紙多以**「星」**字開頭,呼應其發跡地新加坡:
    * 新加坡:《星洲日報》(1929年)
    * 香港:《星島日報》(1938年)、《虎報》(The Standard,英文報,1949年)
    * 泰國:《星暹日報》(目前仍在泰國發行)
    * 中國大陸:曾在汕頭創辦《星華日報》、在廈門創辦《星光日報》、在福州創辦《星閩日報》。
    * 馬來西亞:曾在檳城創辦《星中日報》。
    > 冷知識:胡文虎創辦英文《虎報》(The Standard)的動機之一,據說是因為他當時在某些西式俱樂部受過歧視,因此決定辦一份英文報紙,證明華人也能在英文輿論界擁有發言權。
    >
    二、 虎標萬金油的行銷神技
    在 20 世紀初,胡文虎堪稱「行銷鬼才」,他推廣萬金油的方式非常前衛:
    * 虎頭標誌:他選擇「老虎」作為商標,因為在亞洲文化中,老虎象徵力量與權威,這種強烈的視覺符號跨越了語言隔閡。
    * 虎車宣傳:他曾改裝一台底盤為飛雅特的汽車,車頭裝上巨大的立體虎頭,車身上漆滿萬金油廣告。這輛「虎頭車」開到哪裡,哪裡就是焦點。
    * 虎豹別墅(Haw Par Villa):他在新加坡、香港、福建建造了三座虎豹別墅。這不只是住所,更像是「品牌文化主題樂園」,開放給民眾參觀,裡面充滿了關於民間故事的雕塑(如十八層地獄),藉此深耕品牌在民間的影響力。
    三、 家族的轉折與現況
    胡文虎與弟弟胡文豹分工明確,虎標萬金油的品牌名稱「Haw Par」正是取自兩人名字中的「虎」與「豹」。
    * 二戰打擊:太平洋戰爭爆發後,胡家的產業遭受重創,胡文虎本人在戰後致力於慈善與教育。
    * 後代發展:
    * 胡仙(Aw Sian):胡文虎的繼女,曾長期掌管香港《星島日報》,被稱為「報業女王」。但在 1990 年代末期因金融風暴,最終將《星島日報》股權出售。
    * 目前的虎豹企業:現在的「虎豹企業」主要經營權已不在胡家手中,而是由新加坡大華銀行(UOB)的黃氏家族控制。
    四、 歷史定位
    胡文虎被稱為「華僑楷模」,因為他將賺來的財富大量投入教育、醫療與抗災。雖然現在萬金油與星洲日報、星島日報已經分屬不同的老闆,但它們依然是**「南洋華商精神」**的代名詞。
    您想了解更多關於「虎豹別墅」裡那些奇特的雕塑故事,還是想知道萬金油在現代醫療保健市場的地位?

    #萬金油
    #虎彪萬金油
    既然您有興趣,我為您進一步梳理胡文虎如何透過「藥品」與「報紙」建立起他的南洋商業帝國,以及他那充滿傳奇色彩的家族史。 一、 胡文虎的「星系報業」地圖 胡文虎創辦報紙的初衷雖然是為了賣藥,但他後來建立了一個橫跨亞洲、甚至擴及歐美的媒體帝國,稱為「星系報業」。這些報紙多以**「星」**字開頭,呼應其發跡地新加坡: * 新加坡:《星洲日報》(1929年) * 香港:《星島日報》(1938年)、《虎報》(The Standard,英文報,1949年) * 泰國:《星暹日報》(目前仍在泰國發行) * 中國大陸:曾在汕頭創辦《星華日報》、在廈門創辦《星光日報》、在福州創辦《星閩日報》。 * 馬來西亞:曾在檳城創辦《星中日報》。 > 冷知識:胡文虎創辦英文《虎報》(The Standard)的動機之一,據說是因為他當時在某些西式俱樂部受過歧視,因此決定辦一份英文報紙,證明華人也能在英文輿論界擁有發言權。 > 二、 虎標萬金油的行銷神技 在 20 世紀初,胡文虎堪稱「行銷鬼才」,他推廣萬金油的方式非常前衛: * 虎頭標誌:他選擇「老虎」作為商標,因為在亞洲文化中,老虎象徵力量與權威,這種強烈的視覺符號跨越了語言隔閡。 * 虎車宣傳:他曾改裝一台底盤為飛雅特的汽車,車頭裝上巨大的立體虎頭,車身上漆滿萬金油廣告。這輛「虎頭車」開到哪裡,哪裡就是焦點。 * 虎豹別墅(Haw Par Villa):他在新加坡、香港、福建建造了三座虎豹別墅。這不只是住所,更像是「品牌文化主題樂園」,開放給民眾參觀,裡面充滿了關於民間故事的雕塑(如十八層地獄),藉此深耕品牌在民間的影響力。 三、 家族的轉折與現況 胡文虎與弟弟胡文豹分工明確,虎標萬金油的品牌名稱「Haw Par」正是取自兩人名字中的「虎」與「豹」。 * 二戰打擊:太平洋戰爭爆發後,胡家的產業遭受重創,胡文虎本人在戰後致力於慈善與教育。 * 後代發展: * 胡仙(Aw Sian):胡文虎的繼女,曾長期掌管香港《星島日報》,被稱為「報業女王」。但在 1990 年代末期因金融風暴,最終將《星島日報》股權出售。 * 目前的虎豹企業:現在的「虎豹企業」主要經營權已不在胡家手中,而是由新加坡大華銀行(UOB)的黃氏家族控制。 四、 歷史定位 胡文虎被稱為「華僑楷模」,因為他將賺來的財富大量投入教育、醫療與抗災。雖然現在萬金油與星洲日報、星島日報已經分屬不同的老闆,但它們依然是**「南洋華商精神」**的代名詞。 您想了解更多關於「虎豹別墅」裡那些奇特的雕塑故事,還是想知道萬金油在現代醫療保健市場的地位? #萬金油 #虎彪萬金油
    Like
    2
    · 0 Comments ·0 Shares ·826 Views ·0 Reviews
  • 「 為什麼《左撇子女孩》的致敬歌曲,必須先用非中文寫成 」

    這首致敬《左撇子女孩》的歌曲,並非一開始就以華語完成,
    並不是為了「國際化」,也不是為了逃離本土語境。

    相反地,
    這是一個刻意延後華語書寫的決定。

    《左撇子女孩》所描繪的,並不是成長被修正、錯誤被導正的故事,
    而是一段長期被觀看、被糾正、被要求符合「正確姿態」的身體經驗。

    這種經驗在華語文化中,往往過早被轉譯為:
    「為你好」、「忍一下就過去了」、「以後會感謝」。

    但電影本身拒絕給出這樣的答案。

    因此,這首歌的第一個版本選擇以非中文語系完成,
    目的只有一個:

    讓創作暫時脫離熟悉的文化安撫機制,只處理觀看、身體與沉默本身。

    英文在此並不是主角,
    它只是降低情緒修辭的工具,
    讓句子更冷、更短、更接近「被要求站好」時的狀態。

    旋律與編曲也在這個階段先行完成,
    透過取樣與結構設計,
    建立一個足以承載重量的聲音骨架,
    而不是替語言補情緒。

    當這個「母本版本」成立後,
    歌曲才會回到華語語境,
    進行第二階段的重新書寫。

    不是翻譯,而是倫理層面的重構。

    因為只有當旋律與結構已經站穩,
    華語才能不再急著給答案,
    而是有能力保留傷口。

    這不是一首要「安慰電影」的歌,
    而是一首希望在十年後,
    仍能讓人重新想起《左撇子女孩》

    為什麼當年那麼不舒服,卻那麼重要的作品。

    #linchao
    #林初
    #MITSKI
    #MitskiMiyawaki
    #IndieRock
    #Rock
    #左撇子女孩
    #鄒時擎
    #FirstLove
    #LateSpring
    #Nobody
    #MyLoveMineAllMine
    #ArtPop
    #CityPop
    #Folk
    #Acoustic
    #Punk
    #Country
    #Americana
    #ChamberFolk
    #Baroque
    #Electronic
    #Ambient
    #Ballads
    #Pop
    #LeftHandStill
    「 為什麼《左撇子女孩》的致敬歌曲,必須先用非中文寫成 」 這首致敬《左撇子女孩》的歌曲,並非一開始就以華語完成, 並不是為了「國際化」,也不是為了逃離本土語境。 相反地, 這是一個刻意延後華語書寫的決定。 《左撇子女孩》所描繪的,並不是成長被修正、錯誤被導正的故事, 而是一段長期被觀看、被糾正、被要求符合「正確姿態」的身體經驗。 這種經驗在華語文化中,往往過早被轉譯為: 「為你好」、「忍一下就過去了」、「以後會感謝」。 但電影本身拒絕給出這樣的答案。 因此,這首歌的第一個版本選擇以非中文語系完成, 目的只有一個: 讓創作暫時脫離熟悉的文化安撫機制,只處理觀看、身體與沉默本身。 英文在此並不是主角, 它只是降低情緒修辭的工具, 讓句子更冷、更短、更接近「被要求站好」時的狀態。 旋律與編曲也在這個階段先行完成, 透過取樣與結構設計, 建立一個足以承載重量的聲音骨架, 而不是替語言補情緒。 當這個「母本版本」成立後, 歌曲才會回到華語語境, 進行第二階段的重新書寫。 不是翻譯,而是倫理層面的重構。 因為只有當旋律與結構已經站穩, 華語才能不再急著給答案, 而是有能力保留傷口。 這不是一首要「安慰電影」的歌, 而是一首希望在十年後, 仍能讓人重新想起《左撇子女孩》 為什麼當年那麼不舒服,卻那麼重要的作品。 #linchao #林初 #MITSKI #MitskiMiyawaki #IndieRock #Rock #左撇子女孩 #鄒時擎 #FirstLove #LateSpring #Nobody #MyLoveMineAllMine #ArtPop #CityPop #Folk #Acoustic #Punk #Country #Americana #ChamberFolk #Baroque #Electronic #Ambient #Ballads #Pop #LeftHandStill
    1 Comments ·0 Shares ·837 Views ·0 Reviews
  • 致《左撇子女孩》(2025)

    《我不知道算不算》

    華語倫理轉譯版 — 魏如萱

    當「還沒想清楚的人」被允許不要立刻成為答案

    創作背景與核心理念

    如果說《我還是這樣寫字》是一首回望,
    那《我不知道算不算》則停留在尚未完成的當下。

    這首歌同樣來自同一個英文倫理母本,
    但在轉譯成華語時,
    刻意保留了語句中的不確定、停頓與自我打斷。

    因為《左撇子女孩》不只關於「被糾正」,
    也關於當你開始懷疑自己是不是有錯的那一刻。

    那不是痛,
    而是一種更模糊、也更長久的狀態。

    電影與致敬

    《左撇子女孩》的殘忍之處在於,
    它沒有拍「那一刻」。

    沒有明確的轉折點,
    沒有你可以指認的傷口。

    電影讓觀眾長時間待在角色的感受裡:
    一個不確定自己是否應該反抗、
    甚至不確定「這算不算一件事」的狀態。

    《我不知道算不算》正是為了這個瞬間而存在。

    為什麼選「魏如萱」

    魏如萱的聲音代表的是華語流行音樂中極為罕見的「即時內在敘事」。

    她不是回顧,
    不是總結,
    而是直接把正在發生的思考說出來。

    從《你啊你啊》、《末路狂花》、《Have a Nice Day》,
    魏如萱的創作始終允許一件事發生:
    情緒可以還沒整理好,語句可以還在路上。

    這首歌選擇參照她的聲線倫理,
    不是為了複製她的唱腔,
    而是借用那個位置—
    當一個人還在思考,卻已經被要求站穩立場之前。

    華語倫理轉譯的必要性

    華語敘事習慣常常要求清楚、完整、得體。
    但對某些經驗來說,
    這本身就是另一種壓迫。

    《我不知道算不算》拒絕把模糊修正成答案。

    它留下猶豫,
    留下卡住,
    留下那個不確定是否「有資格被說出來」的瞬間。

    樂評視角

    這首歌並不試圖替《左撇子女孩》補上情緒,
    而是替電影保留了一個仍然開放的傷口。

    它不是控訴,
    不是宣言,
    而是一句還沒被說完的話。

    而正是這種未完成,
    讓它成立。

    #linchao
    #林初
    #魏如萱
    #waawei
    #IndiePop
    #IndieFolk
    #左撇子女孩
    #鄒時擎
    #你啊你啊
    #末路狂花
    #HaveaNiceDay
    #CityPop
    #Folk
    #ArtPop
    #Acoustic
    #Emotional
    #Electro
    #Electronic
    #Ballads
    #Jazz
    #Lounge
    #Pop
    #LeftHandStill
    #我不知道算不算
    致《左撇子女孩》(2025) 《我不知道算不算》 華語倫理轉譯版 — 魏如萱 當「還沒想清楚的人」被允許不要立刻成為答案 創作背景與核心理念 如果說《我還是這樣寫字》是一首回望, 那《我不知道算不算》則停留在尚未完成的當下。 這首歌同樣來自同一個英文倫理母本, 但在轉譯成華語時, 刻意保留了語句中的不確定、停頓與自我打斷。 因為《左撇子女孩》不只關於「被糾正」, 也關於當你開始懷疑自己是不是有錯的那一刻。 那不是痛, 而是一種更模糊、也更長久的狀態。 電影與致敬 《左撇子女孩》的殘忍之處在於, 它沒有拍「那一刻」。 沒有明確的轉折點, 沒有你可以指認的傷口。 電影讓觀眾長時間待在角色的感受裡: 一個不確定自己是否應該反抗、 甚至不確定「這算不算一件事」的狀態。 《我不知道算不算》正是為了這個瞬間而存在。 為什麼選「魏如萱」 魏如萱的聲音代表的是華語流行音樂中極為罕見的「即時內在敘事」。 她不是回顧, 不是總結, 而是直接把正在發生的思考說出來。 從《你啊你啊》、《末路狂花》、《Have a Nice Day》, 魏如萱的創作始終允許一件事發生: 情緒可以還沒整理好,語句可以還在路上。 這首歌選擇參照她的聲線倫理, 不是為了複製她的唱腔, 而是借用那個位置— 當一個人還在思考,卻已經被要求站穩立場之前。 華語倫理轉譯的必要性 華語敘事習慣常常要求清楚、完整、得體。 但對某些經驗來說, 這本身就是另一種壓迫。 《我不知道算不算》拒絕把模糊修正成答案。 它留下猶豫, 留下卡住, 留下那個不確定是否「有資格被說出來」的瞬間。 樂評視角 這首歌並不試圖替《左撇子女孩》補上情緒, 而是替電影保留了一個仍然開放的傷口。 它不是控訴, 不是宣言, 而是一句還沒被說完的話。 而正是這種未完成, 讓它成立。 #linchao #林初 #魏如萱 #waawei #IndiePop #IndieFolk #左撇子女孩 #鄒時擎 #你啊你啊 #末路狂花 #HaveaNiceDay #CityPop #Folk #ArtPop #Acoustic #Emotional #Electro #Electronic #Ballads #Jazz #Lounge #Pop #LeftHandStill #我不知道算不算
    0 Comments ·0 Shares ·867 Views ·22 Plays ·0 Reviews
  • 哈佛商業評論(英文:Harvard Business Review;簡稱:HBR)是自1922年起,由哈佛商學院集結專家、教授,針對管理事務的研究而出版的專業雜誌。HBR是一份專門提供予專業經理人及工商管理者參考的月刊,其主要讀者群是產業領袖、學者、高階管理者及管理顧問等。

    #中正大學
    #中正大學MBA評論分享
    哈佛商業評論(英文:Harvard Business Review;簡稱:HBR)是自1922年起,由哈佛商學院集結專家、教授,針對管理事務的研究而出版的專業雜誌。HBR是一份專門提供予專業經理人及工商管理者參考的月刊,其主要讀者群是產業領袖、學者、高階管理者及管理顧問等。 #中正大學 #中正大學MBA評論分享
    Like
    4
    · 0 Comments ·0 Shares ·1K Views ·0 Reviews
More Results
MGBOX https://magicbox.mg